tang chekPhoto courtesy of Baba Alan Goh

TANG CHEK
A panton by Baba GT Lye

Tambah minyak pasang pelita
Elakkan angin, tutopkan pintu
Hari Tang Chek budaya kita
December dua dua sua la tentu

Baju lok chuan takda kochek
Bila di pakay nampak berseri
Makan kueh ee pagi Tang Chek
Panjang umor, murah jereki

Di tengah jalan kereta panchek
Paksa kita berjalan kaki
Malam Jolly hari Tang Chek
Baba sama nyonya hiborkan hati

Gula di jemor di dalam dulang
Kueh bakol naikkan pagi
Hari Tang Chek menjelang pulang
Taon depan di sambot lagi

WINTER SOLSTICE (ENGLISH TRANSLATION)
A panton by Baba GT Lye

Refill the oil and light the lamp
Avoid the wind, close the door
Winter solstice is our cultural tradition
Celebrated on 22nd December

The Baba’s baju lok chuan with no pockets
Is a splendour to behold when worn
Breakfast with winter solstice dumplings
For long life and prosperity

The car broke down in the middle of the road
We were forced to go on foot
Malam Jolly on winter solstice day
Babas and Nyonyas making merry

Air dry the sugar in the tray
Steam the kueh bakol in the morning
Winter solstice will soon pass by
Welcome it back again next year


TANG CHEK
A panton by Baba Tan Kuning

Hari Tang Chek bulan sebelas
Tepong pulot tak pakay beras
Makan sekampong selamat
Anak chuchu bahagia sehat
 
Mintak jereki sebesar lautan
Idup mewah idup kesehatan
Panjang umor empat sekawan
Jumpa skali lagi taon depan

WINTER SOLSTICE (ENGLISH TRANSLATION)
A panton by Baba Tan Kuning

Tang Chek falls on the 11th lunar month
(Kueh Ee is) made of glutinous rice powder not rice flour 
Together let us eat in peace and harmony
Here’s to the health and prosperity of our descendants!

Hope for providence as vast as the ocean
To live comfortably and in good health
For longevity and togetherness with friends
May we meet again in the coming year!